Бюро переводов при МГТУ им.Н.Э.Баумана предлагает услуги перевода высшего качества. Перевод текста осуществляется только дипломированными специалистами в своей области. Обратившись именно в наше бюро переводов, Вы доверяете работу лучшим профессионалам. Специализации нашего бюро переводов: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов. Вам понравится работать с нами!

 
О компании Информация клиенту Информация переводчику Контакты Полезная информация
О компании Клиенту Переводчику Мы предлагаем Статьи
Наши партнеры
обучение иностранным языкам

 

Советы по выбору бюро переводов

Советы по выбору бюро переводов


Обычно достаточно тяжело оценить профессионализм переводчика и выбрать действительно качественное бюро переводов. Наша статья поможет вам справиться с этой непростой задачей.


Правильное бюро переводов выдает результат в виде текста с определенными параметрами, явно свидетельствующими о высоком уровне выполненной работы. Такими параметрами являются высокая точность фактов, отсутствие лишней информации, внимание к стилю текста, сохранение стилистики текста, соблюдение грамматических правил и пунктуации.



Как же выбрать бюро переводов или переводчика?


Совет 1: выбирайте профессионалов.


Отдайте свой выбор самому лучшему исполнителю, какого только сможете себе позволить. В цену услуги бюро переводов входят не только оплата самого процесса, но различные гарантии – о сроках, качестве и конфиденциальности работы.


Чем дольше бюро переводов представлено на рынке переводческой деятельности, тем выше будет качество конечного результата, поскольку происходит накопление навыка и рост уровня профессионализма у сотрудников такого бюро.


 


Совет 2: будьте внимательны при работе с фрилансерами


Несмотря на то, что большую часть сотрудников профессиональных бюро переводов – это именно талантливые фрилансеры, не стоит забывать, что в бюро переводов они работают по договору и контролируются менеджерами. Без контроля со стороны начальства и официальных условий работы риск срыва сроков или некачественного выполнения работы увеличивается в разы.


 


Совет 3: оцените внешний вид офиса и сайта бюро переводов


Чем современнее сайт, и чем приятнее атмосфера в офисе, тем больше такому бюро переводов можно доверять.


 


Совет 4: обговорите фронт работ


Цена работы в бюро переводов складывается из многих пунктов. Чтобы избежать недоразумений и недопонимания в цене и объеме работы, важно сразу обговорить все мелкие и крупные детали текста, которые необходимо обработать.


В стоимость работ как правило входят все услуги, которые могут потребоваться для выполнения перевода высокого уровня: редактура, корректура, подключение носителя языка. Бывает и так, что подобные услуги не входят в основную цену перевода и предлагаются в качестве дополнительной работы.


2006 © бюро переводов "Московский Центр Переводов
Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации
при МГТУ им. Н. Э. Баумана". Мы предлагаем: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов, письменный перевод с немецкого, перевод с английского и многих других языков любой тематики и сложности.
Россия, г. Москва, Рубцовская набережная д. 3, стр. 1
Тел./факс: +7 (495) 258-83-76, 258-44-59

Яндекс.Метрика