Бюро переводов при МГТУ им.Н.Э.Баумана предлагает услуги перевода высшего качества. Перевод текста осуществляется только дипломированными специалистами в своей области. Обратившись именно в наше бюро переводов, Вы доверяете работу лучшим профессионалам. Специализации нашего бюро переводов: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов. Вам понравится работать с нами!

 
О компании Информация клиенту Информация переводчику Контакты Полезная информация
О компании Клиенту Переводчику Мы предлагаем Статьи
Наши партнеры
обучение иностранным языкам

 

Значение эллипсиса в работе над художественным текстом

Значение эллипсиса в работе над художественным текстом



Вначале давайте определим значение термина эллипсис. В толковом словаре это слово означает намеренный пропуск несущественных слов предложения, что не повлечет за собой искажения его смысла, а наоборот, усилит общий эффект.


Эллипсис, равно как и остальные синтаксические средства помогают переводчику оказать нужное влияние на настрой и тон художественных текстов. Возможность такой актуализации в разных контекстах позволяет с помощью эллипсиса реализовывать и вышеуказанную функцию. Актуализация в описываемой ситуации – это определенный выбор, который акцентирует внимание на авторских синтаксических конструкциях в рамках определенного контекста. Выбирать авторские приемы можно двумя способами:


1. Качество – способ, в рамках которого производится подбор языковой единицы, которая является менее предсказуемой в отдельно взятом контексте. Тогда актуализация эллипсиса в монологической речи текста будет возможна из-за его естественного употребления только в разговорной речи или ее художественного подражания.  Поэтому автор формирует импликатуру, пользуясь эллипсисом в нарративе.


2. Количество – при применении этого способа эллипсис часто употребляется при переводе тех или иных текстов. Количественный способ часто применяется вместе с качественным, делая при этом эллипсис элементом персонального авторского стиля.


Если хорошенько проанализировать вышеизложенную информацию, то станет очевидно, что эллипсис является одним из индивидуальных авторских средств для создания текстовой тактики, а также помогает формировать нужный настрой художественного текста. В рамках деятельности по переводу может быть интересным проанализировать способы, которые использует переводчик для передачи авторских стратегий в тексте перевода посредством их интерпретаций с помощью эллипсиса.


 


2006 © бюро переводов "Московский Центр Переводов
Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации
при МГТУ им. Н. Э. Баумана". Мы предлагаем: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов, письменный перевод с немецкого, перевод с английского и многих других языков любой тематики и сложности.
Россия, г. Москва, Рубцовская набережная д. 3, стр. 1
Тел./факс: +7 (495) 258-83-76, 258-44-59

Яндекс.Метрика