Бюро переводов при МГТУ им.Н.Э.Баумана предлагает услуги перевода высшего качества. Перевод текста осуществляется только дипломированными специалистами в своей области. Обратившись именно в наше бюро переводов, Вы доверяете работу лучшим профессионалам. Специализации нашего бюро переводов: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов. Вам понравится работать с нами!

 
О компании Информация клиенту Информация переводчику Контакты Полезная информация
О компании Клиенту Переводчику Мы предлагаем Статьи
Наши партнеры
обучение иностранным языкам

 

Карманный переводчик

Поспешно рыться в разговорнике в попытке что-то сказать иностранцу? Это – прошлый век, а сейчас время технологической альтернативы, которая создается инженерами и инноваторами.

Вооружившись программным обеспечением Google или другой компании, вы получаете возможность общения с помощью компьютера на большом количестве языков из существующих в мире семи тысяч. Вы сможете перевести целые сайты, нажав одну кнопку. Смартфон дает возможность общения с жителем любой точки на планете на его языке, а камера телефона дат подсказку о меню в местном ресторане. Однако есть нюансы. Конечно, машинный автоматический перевод развивается и совершенствуется, но машина по-прежнему допускает серьезные ошибки.

Не следует полагаться на гаджеты во время деловых переговоров, несмотря на то, что решение вавилонской проблемы с помощью машинного перевода является главной мечтой ученых-лингвистов. Впервые в истории мощь машинного перевода показали публике в 1954 году в Джорджтаунском университете при участии IBM. Тогда было переведено 49 предложений с русского на английский.

На протяжении многих лет простой автоматический заключался в загрузке в компьютер двуязычных словарей и методичек по грамматике, а также по структуре предложений. Однако систематизация всех правил и исключений для этих правил оказалась непосильной задачей. Поэтому в настоящее время Google пользуется статистической моделью машинного перевода.

Постановка задачи перевода с французского на английский запускает поиск по базе с ранее выполненными переводами, которые собраны из различных источников. Далее моментально выбирается наиболее подходящий под задачу вариант.

Google Translate можно использовать и в качестве приложения на телефоне. С помощью этого приложения достаточно сказать фразу, и телефон выдаст ее на требуемом языке. Перевести меню можно с помощью фотокамеры, для этого надо сделать снимок, и через секунду вы получите этот текст на вашем языке. Такие преимущества предоставляют и другие системы, к примеру Bing Translator, Babylon.


2006 © бюро переводов "Московский Центр Переводов
Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации
при МГТУ им. Н. Э. Баумана". Мы предлагаем: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов, письменный перевод с немецкого, перевод с английского и многих других языков любой тематики и сложности.
Россия, г. Москва, Рубцовская набережная д. 3, стр. 1
Тел./факс: +7 (495) 258-83-76, 258-44-59

Яндекс.Метрика