Бюро переводов при МГТУ им.Н.Э.Баумана предлагает услуги перевода высшего качества. Перевод текста осуществляется только дипломированными специалистами в своей области. Обратившись именно в наше бюро переводов, Вы доверяете работу лучшим профессионалам. Специализации нашего бюро переводов: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов. Вам понравится работать с нами!

 
О компании Информация клиенту Информация переводчику Контакты Полезная информация
О компании Клиенту Переводчику Мы предлагаем Статьи
Наши партнеры
обучение иностранным языкам

 

Феномен красоты языка

Некоторые лингвисты считают, что звучание языка не влияет на его красоту, и что большую роль в восприятии языка играет внутреннее отношение оценивающего к группе носителей языка.

Здесь следует вспомнить азиатские языки, которые весьма странно звучат для русского уха. Возможно, причина кроется в отличиях между нашими укладами жизни. Китайский, японский, арабский и другие режут нам слух и являются для нас непривычными благодаря своей тональности, что производит неприятное впечатление, в отличие от английского и французского языков.

Англичане привыкли к мелодичности французского и итальянского, в то время как мандаринский китайский или тайский воспринимаются непривычно из-за характерных для них тональных различий. Их звучание для нас неестественно и резко.

Чем менее привычным является звук языка тем, кто незнаком с данным языком, тем менее красивым будет считаться язык. Это относится к необычным сочетаниям звуков, и часто в подобных случаях приводят примеры сочетаний нескольких согласных. В итальянском всего несколько звуков, которые сильно отличаются от фонетики остальных европейски языков, поэтому итальянский воспринимается как красивый.

Интересно, почему одним людям язык может быть приятен, а у других вызывать только раздражение. Не каждый русский сочтет немецкий язык приятным, однако в России есть большое количество поклонников немецкого, среди которых есть те, кто сделал этот язык делом своей жизни. Кто-то считает его резким и грубым, другие очарованы его утонченностью.

Этот феномен пытались разгадать многие авторы различных видео, в которых лингвисты выдают невнятную речь с акцентом, иллюстрируя иностранную речь и то, как она воспринимается слушателем другой языковой группы.

Живой интерес к этой теме все же не превратился пока во множество исследований и глубокое изучение предмета. Большим препятствием к этому служит нежелание разделять между собой субъективные мнения и научные факты. Оперирование такими эпитетами, как «красивый язык», могут вылиться в опасную игру, которая не приведет ни к чему.

Лингвистика занимается развенчанием мифов и доказательством несостоятельности представления об иерархии языков по красоте, грамматике и правилам. В настоящее время не существует исследования, которое поддержало бы феномен красоты языка.


2006 © бюро переводов "Московский Центр Переводов
Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации
при МГТУ им. Н. Э. Баумана". Мы предлагаем: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов, письменный перевод с немецкого, перевод с английского и многих других языков любой тематики и сложности.
Россия, г. Москва, Рубцовская набережная д. 3, стр. 1
Тел./факс: +7 (495) 258-83-76, 258-44-59

Яндекс.Метрика