Бюро переводов при МГТУ им.Н.Э.Баумана предлагает услуги перевода высшего качества. Перевод текста осуществляется только дипломированными специалистами в своей области. Обратившись именно в наше бюро переводов, Вы доверяете работу лучшим профессионалам. Специализации нашего бюро переводов: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов. Вам понравится работать с нами!

 
О компании Информация клиенту Информация переводчику Контакты Полезная информация
О компании Клиенту Переводчику Мы предлагаем Статьи
Наши партнеры
обучение иностранным языкам

 

Жизнь слова

Изучение состава любого языка дает ощущение, что слова – это биологические существа, наподобие растений и животных. Они рождаются, изменяются, размножаются, мигрируют в другие языки, стареют и умирают.

Существует методика глоттохронологии, которая дает представление о длительности жизни слова. Она основана на подсчетах, показывающих замещение разговорных слов с постоянной частотой. Список из сотни самых консервативных слов за тысячелетие претерпел изменение в 14 словах. Полностью такой список обновляется в 7-8 000 лет.

Вытесненные слова исчезают не сразу, однако в тысячелетней перспективе устаревшее слова не имеет шансов сохраниться. Со временем слова также меняют свой звуковой вид. Сравните – русское «око» и английское «eye».

Словарь древнерусского языка содержит в себе набор мертвых слов, что иллюстрирует факт действительно смерти слов. Мертвые слова не встречаются в современном языке ни в каком виде. Слово умирает тогда, когда предмет, названный этим слово, выпадает из общественного использования.

Нет достоверной информации о способе изобретения первых слов. Основная точка зрения на этот счет состоит в том, что первые слова были звуками, которые издавали наши предки. Но мы знаем, как образуются слова сейчас.

Выделяют два пути: образование внутри языка и заимствование, а также комбинация этих двух способов. Слова создаются путем образования на основе своего корня с использованием суффиксов и приставок. Здесь есть два варианта – специальное словотворчество и окказионализмы, которые представляют собой спонтанное появление слов, что не влечет за собой закрепления слова в лексиконе. Однако иногда слово получается удачным и становится популярным.

Целенаправленно слова создаются также нередко, особенно в среде писателей-фантастов. Если говорить о заимствовании, то разные языки по-разному восприимчивы к этой форме создания новых слов. Существуют языки без заимствований, например, исландский, где новые слова формируются из старых. Русский же язык более гибок и толерантен к заимствованию. К примеру, слово «хлеб» является германским дописьменным заимствованием.

Новые слова в языке проходят испытания, похожие на естественный отбор в природе. Слово создает себе нишу и конкурирует с другими словами, которые претендуют на эту нишу.


2006 © бюро переводов "Московский Центр Переводов
Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации
при МГТУ им. Н. Э. Баумана". Мы предлагаем: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов, письменный перевод с немецкого, перевод с английского и многих других языков любой тематики и сложности.
Россия, г. Москва, Рубцовская набережная д. 3, стр. 1
Тел./факс: +7 (495) 258-83-76, 258-44-59

Яндекс.Метрика