Бюро переводов при МГТУ им.Н.Э.Баумана предлагает услуги перевода высшего качества. Перевод текста осуществляется только дипломированными специалистами в своей области. Обратившись именно в наше бюро переводов, Вы доверяете работу лучшим профессионалам. Специализации нашего бюро переводов: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов. Вам понравится работать с нами!

 
О компании Информация клиенту Информация переводчику Контакты Полезная информация
О компании Клиенту Переводчику Мы предлагаем Статьи
Наши партнеры
обучение иностранным языкам

 

Устный перевод для деловой встречи

Любая серьезная деловая встреча требует максимального взаимопонимания. Как же быть, если вашим собеседником является зарубежный клиент, а вы, хоть и владеете языком в определенной степени, но все же хотите быть уверенным в том, что неверная интерпретация не сведет встречу к нулю. Для такой ситуации существует услуга профессионального устного перевода. Обратитесь к профессионалу, который разъяснит любые фразы на обоих языках, и тогда вашей единственной заботой будет правильно потратить прибыль от состоявшейся сделки.
Юридический перевод требует понимания правовой системы языка. Вам потребуются не только базовые знания этой системы, но и полное понимание истории действующих норм законодательства, которые влияют на перевод, и сам закон.
Самым сложным является перевод различных юридических терминов, которые отсутствуют в языке перевода. Вот где пригодится помощь квалифицированного юриста, если Вы таковым не являетесь. Отказ от помощи профессионала или недооценка важности этого аспекта организации переговоров с иностранными клиентами и партнерами может поставить под угрозу вашу сделку и ваш бизнес. Однако если подобная ситуация произошла, то следует попытаться обозначить термин с помощью необычного объяснения, чем искать синоним к трудному термину.
Самое главное в юридическом переводе заключается в том, что любые, даже самые незначительные на первый взгляд ошибки перевода могут иметь серьезные, если не катастрофические последствия для вашего бизнеса. Поэтому любой разумный человек должен сначала убедиться в наличии у него необходимых навыков и компетенции по переводу, и если таковые отсутствуют, то обратиться за помощью в бюро переводов, которое выделит грамотного специалиста для выполнения устного перевода.


2006 © бюро переводов "Московский Центр Переводов
Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации
при МГТУ им. Н. Э. Баумана". Мы предлагаем: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов, письменный перевод с немецкого, перевод с английского и многих других языков любой тематики и сложности.
Россия, г. Москва, Рубцовская набережная д. 3, стр. 1
Тел./факс: +7 (495) 258-83-76, 258-44-59

Яндекс.Метрика