Бюро переводов при МГТУ им.Н.Э.Баумана предлагает услуги перевода высшего качества. Перевод текста осуществляется только дипломированными специалистами в своей области. Обратившись именно в наше бюро переводов, Вы доверяете работу лучшим профессионалам. Специализации нашего бюро переводов: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов. Вам понравится работать с нами!

 
О компании Информация клиенту Информация переводчику Контакты Полезная информация
О компании Клиенту Переводчику Мы предлагаем Статьи
Наши партнеры
обучение иностранным языкам

 

Перевод медицинских документов

Перевод медицинских документов в бюро переводов с их последующим нотариальным заверением

Перевод медицинских документов в бюро переводов – востребованная услуга повышенной сложности, требующая от переводчика дополнительных знаний латыни. Фармацевтические компании, производители медицинского и лабораторного оборудования, научные деятели нуждаются в точном и качественном переводе медицинской документации, которая позволяет обмениваться опытом на международном уровне и налаживать межконтинентальное сотрудничество. Перевод подобной документации сопровождается применением специализированной терминологии, имеющей разный смысл в зависимости от языка, на который осуществляется перевод. Именно поэтому переводчик должен иметь медицинское образование и опыт в подобной практике. Ошибки при переводе медицинской документации – недопустимы, а вся ответственность за правильность перевода ложится на переводчика.
Срочный перевод медицинских документов также востребован частными лицами. Перевод медицинских справок, заключений врачей, историй болезни не менее сложен, так как зачастую исходный материал написан специфическим медицинским почерком. Бюро Переводов МГТУ им. Н. Э. Баумана осуществляет качественный перевод медицинской документации любой сложности.

Нотариально заверенному медицинскому переводу подлежит такая документация:

— инструкции, лицензии, сертификаты качества и регистрационная документация на фармацевтическую продукцию;
— клинические испытания медицинских препаратов;
— медицинские заключения;
— справки и истории болезней;
— инструкции к медицинскому оборудованию и другая документация медицинской промышленности.

Требования к переводу медицинской документации:

• точность при расшифровке используемых сокращений и аббревиатур;
• безошибочный перевод медицинских терминов;
• переводчик должен иметь медицинское образование и опыт в расшифровке рукописного текста;
• соблюдение стиля переводимой документации.
Бюро переводов медицинских документов – это отдельная структура Бюро Переводов МГТУ им. Н. Э. Баумана, в которую входит команда высокопрофессиональных переводчиков, имеющих медицинское образование. Наряду с этим наше бюро осуществляет нотариальное заверение перевода медицинских документов, подтверждающее подлинность и качество осуществленного перевода.
Заказать медицинский перевод в Бюро Переводов МГТУ им. Н. Э. Баумана можно через форму онлайн-заказа или в офлайне по указанному адресу.
Мы оказываем услуги перевода на всех языках мира, в том числе:

• перевод с английского языка
• перевод с польского языка
• перевод с немецкого языка
• перевод с чешского языка
• перевод с французского языка
• перевод со словацкого языка
• перевод с испанского языка
• перевод с арабского
• перевод с итальянского языка
• перевод с вьетнамского
• перевод с португальского языка
• перевод с китайского языка


2006 © бюро переводов "Московский Центр Переводов
Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации
при МГТУ им. Н. Э. Баумана". Мы предлагаем: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов, письменный перевод с немецкого, перевод с английского и многих других языков любой тематики и сложности.
Россия, г. Москва, Рубцовская набережная д. 3, стр. 1
Тел./факс: +7 (495) 258-83-76, 258-44-59

Яндекс.Метрика