Бюро переводов при МГТУ им.Н.Э.Баумана предлагает услуги перевода высшего качества. Перевод текста осуществляется только дипломированными специалистами в своей области. Обратившись именно в наше бюро переводов, Вы доверяете работу лучшим профессионалам. Специализации нашего бюро переводов: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов. Вам понравится работать с нами!

 
О компании Информация клиенту Информация переводчику Контакты Полезная информация
О компании Клиенту Переводчику Мы предлагаем Статьи
Наши партнеры
обучение иностранным языкам

 

Перевод судебных документов

Услуги перевода судебных документов – добавят вам уверенности как на суде, так и во время ведения следствия

Переводы специфического характера требуют профессионального подхода. Ведь это только в художественном тексте достаточно выполнить перевод близко к тексту, а в профильных документах необходима четкость и ясность изложения, например, при переводе судебных документов. Владения иностранными языками здесь недостаточно – необходимо понимать специфику юриспруденции, ее терминологию. В услуги перевода судебных документов входит перевод как самих документов, так и речи участников судебного процесса. Перевод может осуществляться в устном и в письменном виде. При необходимости перевода во время судебного процесса переводчик присутствует на суде. Для этого привлекаются незаинтересованные лица, т. к. заинтересованный человек может исказить обстоятельства дела, что негативно скажется на итоге процесса.

Если вы участвуете в судебном заседании, но не владеете языком кого-либо из участников суда, либо полностью не владеете языком судопроизводства, вы можете заказать услуги судебного перевода. Это право предусмотрено в УПК РФ. Переводчик несет ответственность за заведомо неправильный перевод и за разглашение материалов следствия. Это подтверждается его подпиской, о чем делается запись в протоколе судебного заседания.

Заказать перевод судебного процесса – значит гарантировать себе полное владение необходимой информацией. Заказать перевод судебного заседания можно в нашем бюро, где профессиональные лингвисты имеют второе образование юридического профиля. Это позволяет им не только выполнять перевод с большого количества иностранных языков, но и правильно составлять официальные следственные и судебные бумаги.
Кроме перевода хода судебного заседания, иногда требуется срочный перевод судебной документации. Такая услуга необходима для составления кассационных жалоб, ходатайств, апелляций, исковых заявлений, а также для дальнейшего нотариального заверения. Нотариальное заверение судебных документов, составленных на иностранном языке, или их перевод с русского на любой другой, требует не только лингвистических знаний, но и познаний в юридической сфере, особенно в области составления документов. Наши опытные сотрудники без труда справятся с этой проблемой. Если у нас заказать перевод судебного процесса, то о содержании переведенного документа не стоит беспокоиться. Перед окончательным предоставлением перевода заказчику проводится тщательная проверка текста на грамотность и юридическое соответствие.
Мы оказываем услуги перевода на всех языках мира, в том числе:

• перевод с английского языка
• перевод с польского языка
• перевод с немецкого языка
• перевод с чешского языка
• перевод с французского языка
• перевод со словацкого языка
• перевод с испанского языка
• перевод с арабского
• перевод с итальянского языка
• перевод с вьетнамского
• перевод с португальского языка
• перевод с китайского языка


2006 © бюро переводов "Московский Центр Переводов
Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации
при МГТУ им. Н. Э. Баумана". Мы предлагаем: технический перевод текста, устный и синхронный перевод, нотариальный перевод документов, письменный перевод с немецкого, перевод с английского и многих других языков любой тематики и сложности.
Россия, г. Москва, Рубцовская набережная д. 3, стр. 1
Тел./факс: +7 (495) 258-83-76, 258-44-59

Яндекс.Метрика