Частые вопросы
Вопрос:
На кого рассчитана работа внештатным переводчиком?
Ответ:
— На несколько категорий переводчиков:
1). На желающих работать штатными переводчиками, но, по тем или иным причинам, сомневающихся в принятии решения.
В этом случае, работа внештатным переводчиком — отличный шанс попробовать свои силы, и, в случае успеха, продолжить карьеру в должности штатного переводчика.
2). На желающих совмещать работу переводчиком с другой работой.
3). На принципиальных любителей домашней работы и свободного графика.
4). На проживающих вне г. Москвы, не имеющих возможностей устроиться переводчиком по месту жительства, но имеющих выход в Интернет.
Работа внештатным переводчиком ни в коем случае не рассчитана на любителей легкого заработка.
Вопрос:
- Какие тематики востребованы в настоящее время?
Ответ:
— В настоящее время наиболее всего востребованы следующие тематики:
Техническая, телекоммуникации и IT-технологии, машиностроение, нефтегазовая тематика, экономическая и юридическая.
Вопрос:
- Требуется ли наличие высшего образования у переводчика?
Ответ:
— Сам факт наличия у переводчика высшего образования не дает нам никакой полезной информации о его текущей квалификации и способности справиться с предстоящей работой. Точно также, оценки, проставленные в дипломе, когда бы то ни было, кем бы то ни было, и по каким угодно критериям, не дают нам представления о способностях переводчика в настоящий момент времени.
В любом случае, все потенциальные переводчики, вне зависимости от наличия/отсутствия высшего образования проходят тестирование, по результатам которого мы и принимаем решение о приеме в нашу команду.
Вопрос:
- Насколько тяжело закрепиться в Вашей компании?
Ответ:
— В принципе, все зависит от Ваших способностей, и Ваших целей, которые Вы преследуете, планируя работать переводчиком.
Мы стремимся оставлять на постоянную работу только лучших переводчиков, или готовых стать лучшими, с хорошим уровнем владения как иностранным, так и русским языком, ответственных, с предсказуемым поведением, умеющих планировать свою деятельность, вместе с тем, не лишенных креативности, обладающих гибким мышлением, адекватно отвечающих на нашу критику и наши пожелания, видящих для себя перспективы в работе с иностранными языками.