Лингвистический контроль качества
ЗАЧЕМ НУЖНА LQA
LQA необходим, если вы:
- часто переводите на разные языки, но у вас нет сотрудников, которые их знают и могут оценить качество выполненной работы;
- сомневаетесь в качестве услуг поставщика переводов и хотите получить экспертное мнение со стороны.
Лингвистическая оценка поможет вам понять:
- насколько точно перевод передает мысль оригинала;
- допущены ли в работе ошибки и насколько они критичны;
- соответствует ли текст культурным, языковым и правовым особенностям целевой страны;
Как правило, чтобы определить качество работы, нужны лишь несколько фрагментов переведенного текста. Такой подход особенно удобен, если требуется за короткое время и при ограниченном бюджете проверить внушительный объем материалов.
ЧТО ВЫ ПОЛУЧИТЕ ПОСЛЕ ПРОВЕРКИ
- Оценку точности перевода и его удобочитаемости в баллах;
- Перечень ошибок, каждой из которых присвоены категория и степень серьезности;
- Варианты исправления допущенных ошибок;
- Комментарий-заключение лингвиста;
МЕТОДОЛОГИЯ ОЦЕНКИ КАЧЕСТВА (LQA)
Многомерная метрика
Каждый объект может оцениваться с нескольких различных точек зрения:
Атомарный подход (на уровне сегментов/предложений)
Метрика содержит:
- Кастомизируемый каталог ошибок;
- Кастомизируемую шкалу серьезности ошибок;
- Пороги оценки в зависимости от ожиданий, от типа контента;
- Формулу рейтинга оценки с кастомизируемым фактором нормализации (допустимое количество ошибок на определенное количество слов).
Холистический подход (на уровне объекта в целом)
Метрика содержит:
- Кастомизируемые индивидуальные параметры для оценки продукта;
- Кастомизируемые шкалы;
- Пороги оценки в зависимости от ожиданий, от типа контента.
Примеры параметров многомерной метрики качества:
- Intelligibility — показывает, насколько легко воспринимать (читать) контент (предложение, строку, единицу измерения, экран, форму и т. д.). Понятность показывает, насколько контент качественно написан, ясен, не несет двойной смысл и естественно звучит;
- Complexity — определяет, сможет ли ЦА легко понять контент, учитывая ожидаемый уровень технических знаний или предметной области;
- Content Appeal — степень привлекательности контента. Привлекательность выше среднего может быть достигнута за счет использования сценариев;
- Locale Convention — соблюдение написания дат, адресов, валют, календаря, времени, имён, цифр, номеров телефонов, единиц измерения, правил пунктуации, сочетания клавиш, сортировки и текстовой разметки;
- Tone of Voice – соответствие общему стилю тону/голосу, характерному для продукта или услуги в данном контексте. Не должен вызывать негативных коннотаций, ощущения неадекватности по отношению к ЦА;
Отличия от традиционного подхода к оценке качества*
*Традиционная метрика позволяет оценивать только текст на уровне предложений, типологизировать ошибки по стандартным категориям и присваивать им уровень серьезности.
- Возможность оценить любой контент и визуал
Можно оценить не только текстовые строки, но и интерфейс сайтов, платформ, приложений, маркетинговые и рекламные материалы (посты в соц. сетях, объявления, рекламу), статьи, а также аудио и видео материалы. - Возможность оценить контент многомерно, с разных точек зрения
Мы выходим за рамки просто грамматики и соответствия нормам. Наш многомерный подход измеряет такие факторы, как релевантность, вовлеченность и разборчивость и другие, что дает вам полную картину эффективности вашего контента. - Возможность подбора уникальной метрики
Мы можем создать метрику, которая подойдет именно под ваши цели и требования, а также регулировать сложность оценочной шкалы, что позволит вам сэкономить время и бюджет. - Возможность оценки любого типа
Вы получите не просто оценку, а рекомендации по улучшению вашего продукта. Какие цели можно реализовать:- оценка для быстрого принятия решения о качестве продукта;
- подробная оценка с исправлениями контента и рекомендациями по улучшению продукта;
- оценка для последующей тренировки ИИ;
- оценка для сбора статистики (например, понять, каким пользователям нравится ваш продукт, а каким нет) и т.д.
Лингвистические услуги Бюро Переводов МГТУ им. Н.Э. Баумана
Услуги технического перевода с иностранных языков
перевод с английского языка
перевод с немецкого языка
перевод с итальянского языка
перевод с французского языка
перевод с испанского языка
перевод с китайского языка
перевод с польского языка
перевод с арабского языка
перевод с чешского языка
перевод с вьетнамского языка
перевод с словацкого языка
перевод с португальского языка