Опубликованные ошибки английского языка
Речь идет об английском языке англо-саксонского происхождения, остававшемся базой мирового общения до 2010 года. В издании The Washington Post, на которых которого были размещены письма читателей, в одном из них читатель обрушился с серьезной критикой за то, что младшую дочь Обамы назвали the youngest daughter вместо younger daughter. При этом сам читатель называет президентскую чету неправильно, используя апостроф — the Obama’s. Все это было допущено в печать и стало подтверждением безграмотности редактора, который не заметил допущенные ошибки.
В целом, ошибки языка и неподходящие слова по контексту, часто встречаются и на страницах не редактируемых блогов и сообщений. И в общей тенденции это ведет к снижению внимания к грамматическим, синтаксическим и пунктуационным правилам.
Другой пример, конструкция reach out to, которая стала синонимом фразы call on the phone, а также attempt to contact («позвонить по телефону», «попытаться связаться с кем-то»). Такое жаргонное выражение сегодня встречается в любой газете, а в The New York Times оно было использовано более 20 раз в различных неподходящих контекстах.
Сложно судить, как долго и сильно будут менять грамматические правила и написание. В США знание правил становится менее актуальным. Раньше английский был одной из главных специальностей в образовательных учреждениях, однако сегодня ему отведена сопутствующая роль для экономики, политики, управления и связей с общественностью, где учат обращаться с языком преимущественно для составления рекламных объявлений.