заказать оплатить
RU / EN

Особенности заказа услуг синхронного перевода

Если возникла необходимость в услугах синхронного перевода, вы попали по адресу. В нашем центре переводов работают только высококлассные профессионалы, благодаря чему мы можем удовлетворить запросы самых взыскательных клиентов. Все переводчики, входящие в персонал нашего бюро, постоянно совершенствуют знания языка и навыки синхронного перевода. Руководство центра переводов уделяет этому наибольшее внимание. Мы отвечаем за качество работы каждого нашего сотрудника и всегда стараемся добиться максимально эффективного результата для удовлетворения клиентов.

Вы можете заказать услугу «синхронный перевод», воспользовавшись формой онлайн-заказа или связавшись с нами по почте или телефону, указанному в разделе «Контакты».

Во время синхронного перевода предполагается, что переводчик тут же воспроизводит услышанное, не ожидая окончания фраз. Переводчик в данном случае говорит и одновременно слушает оратора, улавливая следующую фразу для перевода. Это очень сложный вид работы. Для качественного перевода синхронист должен не только идеально знать язык, но и уметь молниеносно реагировать и воспроизводить последовательную речь с литературным переводом. Устные переводчики-синхронисты проходят сложную подготовку, чтобы работать с высоким уровнем качества, посещают специальные тренинги и курсы.

Именно поэтому наши клиенты могут быть уверены, что услуга синхрониста-переводчика будет предоставлена на высоком профессиональном уровне. Следует также учесть, что для высокопрофессионального синхронного перевода требуется соблюдение определенных условий: наличие специально оборудованной кабины с техническим оснащением, подходящим именно для синхронных переводов. Если оборудовать должным образом место для синхрониста у клиента нет возможности, наша компания возьмет на себя эти хлопоты. Мы доставим нужное оборудование и настроим его для эффективной работы.