Переводы и глобальная сеть Интернет
В настоящее время в сети Интернет доступна любая информация, включая редкую или специализированную, термины и сокращения, любые учебники и специальная литература, описания научных понятий, названия, даты и наименования, а также множество других, разной степени полезности данных, доступа к которым без Интернета могло и не быть. Переводчик зачастую нуждается в подобной информации в процессе работы с техническими, юридическими и экономическими текстами.
В интернете так же можно найти то, чего не найдешь ни в одном учебнике или словаре, а если какой-то специальной информации нет в текстовом виде, то всегда можно найти специалиста, который этой информацией обладает и сможет доступно объяснить. Это возможно благодаря наличию в Сети профессиональных ресурсов, которые созданы специально для общения с профессионалами из той или иной сферы деятельности. Форумы предоставляют площадку для обмена опытом, знаний, а переводчику дают возможность найти ответ на любой вопрос.
Кроме этого, Интернет позволяет производить автоматический перевод. Для этих целей существует ряд сайтов, которые предлагают подобный сервис, часто на бесплатной основе. Конечно, качество такого перевода достаточно низкое, однако использовать подобные сервисы как хороший электронный словарь, вполне можно, особенно при отсутствии настоящего словаря под рукой.
Помимо словаря и поиска нужной информации, переводчик может найти заказчика и наоборот. Сегодня у каждого переводческого бюро и большинства успешных индивидуальных переводчиков есть собственные сайты-визитки, которые позволяют обратиться к ним за выполнением качественного перевода. С помощью такого сайта можно не только найти контакты исполнителя, но и оценить стоимость перевода и всего заказа.
Современный мир уже трудно представить без всемирной глобальной сети. Этот поистине бесконечный источник информации является удобным инструментов для специалистов в области лингвистики, а значит, и для переводчиков. Глобальная сеть Интернет позволяет быстро решать большое количество вопросов, а также легко справляться с переводческими задачами, повышая качество и облегчая работу переводчиков в целом. Интернет-технологии обязательны к изучению тем, кто хочет стать первоклассным специалистом в области переводов.