Первая услуга для иностранных клиентов
Если вы хотите расширить свой бизнес путем покорения новых рынков, не имея под это отдельного большого бюджета, то перевод сайта будет именно тем, что вам нужно.
Маркетинговые исследования показывают, что более 100 млн. человек используют интернет не на английском языке, а более половины из них не знают английского. Поэтому, заказ перевода на английский язык – это не самая достаточная мера. Завоевание этой аудитории требует обеспечения доступа к вашей информации на их родном языке. Это может существенно помочь зарубежным клиентам и посетителям свободно чувствовать себя на вашем сайте, что позволит вашей конкурентоспособности вырасти автоматически. Помимо этого, русскоязычные посетители увидят, что ваша работа имеет глобальный международный формат.
Если же перевод всего корпоративного сайта является чрезвычайно сложной задачей и больше всего напоминает рабский труд, то можно начать с перевода отдельных, небольших его разделов, которые являются самыми полезными и информационно насыщенными для вашей целевой аудитории. К примеру, это могут быть описания продукции или услуги, фотографии, портфолио клиентов и т.д.
Все больше маркетинговых компаний признают серьезность и важность многоязычности сайта. С этим связан интересный факт: кажется, что английский является родным для всей планеты, однако это не соответствует реальности. Если иностранец и прочтет английский текст, поняв его, то большинство нюансов может остаться вне досягаемости, ведь он не является носителем языка. Есть риск пропустить серьезные детали и важные моменты, либо неверно их истолковать. При этом последствия могут быть очень серьезными.
Такие заказы бюро переводов доверяет только профессиональным и опытным специалистам, которые зарекомендовали себя на этом рынке услуг. Для обеспечения высокого качества перевода материал тщательно проверяется редактором, поэтому профессионально переведенный сайт естественно выглядит для каждого посетителя.