заказать оплатить
RU / EN

Шансы китайского языка стать международным

Сегодня международным языком, языком всей планеты считается английский. Это знает каждый. Однако больше всего в мире людей разговаривает на китайском. Конечно, китайский язык обладает множеством диалектов, которые часто очень отличаются так, что жители разных областей не понимают друг друга.

Непонятно сказано? Напишите!Проблема диалектов в китайском языке была бы катастрофичной, но на помощь приходит государственный литературный язык – путунхуа. Он доступен для понимания всем без исключения, и его каждый может использовать в разговоре. Люди, проживающие в разных частях Китая, могут понять друг друга, либо разговаривая на литературном языке, либо переписываясь. Разница в произношении иероглифов не имеет никакого значения, ведь пишутся они всегда одинаково, и значение имеют постоянное. Китайцы берегут свою письменность и никогда от нее не откажутся.
Пятая часть планеты общается на китайском. Однако китайский язык не спешат причислять к ряду официальных языков ООН, в группу к английскому, испанскому, русскому, французскому и арабскому языкам. Почему же так происходит, и что позволяет английскому прочно удерживать лидерство на языковой арене?
Большинство уверены, что в будущем китайский язык увеличит свой позиции по значимости и распространенности в мире. Экономика Китая является самой быстро развивающейся, об этом говорит даже популярная шутка «Все сделано в Китае». Мировая политика давно признала Китай, предоставив ему не последнее место. Почему же китайский еще не стал международным?


Такой уж китайский


На все есть свои причины. Основная —  в особенности самого языка. Он настолько отличается от всех остальных международных языков как принципом построения предложений, так и звучанием, что освоение его гораздо более трудоемкое, чем любого другого европейского языка. Отсутствие окончаний, суффиксов, префиксов, заменяемых порядком слов, является непреодолимым препятствием, которое не позволяет китайскому завоевать международный статус. Китайский язык требует внимания к тону, серьезных усилий при обучении языку. Его усложненная иероглифическая письменность неподвластна французам или англичанам.
Китайцы пытались решать эти проблемы с помощью пиньин, который является специальной латиницей, позволяющей записывать китайские слова, однако это не слишком упростило язык.
Поэтому для перевода с китайского языка или на китайский язык лучше всего обращаться в профессиональное бюро переводов. Помимо этого, Китай не принадлежит к ряду стран Гаагской конвенции 1961 года, а значит для предоставления официальных документов в госорганы КНР необходима консульская легализация документов.

Переводы на китайский в Москве и не только

География населенных пунктов, где Бюро Переводов МГТУ им. Н.Э. Баумана предоставляет услуги перевода с китайского языка, включая Москву.