Значение эллипсиса в работе над художественным текстом
Значение эллипсиса в работе над художественным текстом
Вначале давайте определим значение термина эллипсис. В толковом словаре это слово означает намеренный пропуск несущественных слов предложения, что не повлечет за собой искажения его смысла, а наоборот, усилит общий эффект.
Эллипсис, равно как и остальные синтаксические средства помогают переводчику оказать нужное влияние на настрой и тон художественных текстов. Возможность такой актуализации в разных контекстах позволяет с помощью эллипсиса реализовывать и вышеуказанную функцию. Актуализация в описываемой ситуации – это определенный выбор, который акцентирует внимание на авторских синтаксических конструкциях в рамках определенного контекста. Выбирать авторские приемы можно двумя способами:
1. Качество – способ, в рамках которого производится подбор языковой единицы, которая является менее предсказуемой в отдельно взятом контексте. Тогда актуализация эллипсиса в монологической речи текста будет возможна из-за его естественного употребления только в разговорной речи или ее художественного подражания. Поэтому автор формирует импликатуру, пользуясь эллипсисом в нарративе.
2. Количество – при применении этого способа эллипсис часто употребляется при переводе тех или иных текстов. Количественный способ часто применяется вместе с качественным, делая при этом эллипсис элементом персонального авторского стиля.
Если хорошенько проанализировать вышеизложенную информацию, то станет очевидно, что эллипсис является одним из индивидуальных авторских средств для создания текстовой тактики, а также помогает формировать нужный настрой художественного текста. В рамках деятельности по переводу может быть интересным проанализировать способы, которые использует переводчик для передачи авторских стратегий в тексте перевода посредством их интерпретаций с помощью эллипсиса.
Лингвистические услуги Бюро Переводов МГТУ им. Н.Э. Баумана
Услуги юридического перевода с иностранных языков
Перевод на иностранный язык технических, юридических и других текстов специализированных тематик
Переводы юридических документов в Москве и не только
География населенных пунктов, где Бюро Переводов МГТУ им. Н.Э. Баумана предоставляет услуги юридического перевода на русский язык, включая Москву.