заказать оплатить
EN

Компьютерная обработка и верстка документации

Бюро Переводов МГТУ им. Н.Э. Баумана осуществляет верстку электронной технической документации любой сложности, а также интерактивных электронных технических руководств, выполненных по международным стандартам с применением текстовых редакторов, издательских систем или программных комплексов САПР.

В компании разработаны требования к оформлению текстовых документов, рисунков, чертежей и схем с учетом специфики соответствующей инженерной области.

При необходимости для конкретного проекта разрабатывается техническое задание, которое передается заказчику для внесения дополнений и утверждения. В техническом задании прописываются все параметры верстки, финальный вид документа и программное обеспечение, которое будет использоваться в процессе оформления.

Основные этапы верстки технической документации:

  1. Документы для перевода поступают от заказчика в удобном для него формате;
  2. Отдел верстки приводит документацию к электронному виду, необходимому для выполнения перевода;
  3. После перевода специалист отдела верстки осуществляет верстку документа, руководствуясь при этом требованиями заказчика, техническим заданием, нормами ГОСТ, ЕСКД, после чего передает макет в корректуру;
  4. Проверенный корректором документ возвращается верстальщику для внесения правок;
  5. Готовый макет, записанный в утвержденном техническим заданием формате, передается заказчику в электронном виде для согласования. При необходимости заказчик присылает свои замечания и дополнения, которые оперативно вносятся в файл;
Услуги по верстке и форматированиюЦена, руб.
Обработка графических объектов (изображение в растровом формате (jpeg, gif, png, tif,), внедренное в текст в форматах MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, PDF, содержащий от одного и более элементов на замену). Одна фактическая страница текстового файла может содержать более 1 графического объекта.120 за графический объект
Верстка средней сложности: растровый или векторный формат файла (doc, pdf, ai, cdr, idd, eps), содержащий текстовые блоки на замену. При данном виде верстки осуществляется форматирование текста для визуальной адаптации текста оригинал-макета на переводимом языке.150 за 1 страницу формата А4
Нестандартные и трудоемкие работы по верстке или форматированию оригинал-макета документа, включающие среди прочего:
  • верстку документов со сложными макетами (содержащими большое количество текстовых блоков и т. п.);
  • обработку графических объектов с большим количеством текстовых блоков (свыше 10), неоднородным фоном, нестандартным начертанием и расположением текста и т. п.;
  • обработку карт;
  • верстку чертежей (в т. ч. чертежей AutoCAD);
  • предпечатную подготовку макетов;
  • нестандартное и трудоемкое форматирование файлов в форматах MS Word, MS PowerPoint, в т. ч. после перевода с помощью CAT-программ;
  • иные нестандартные работы.
495 за 1 страницу формата А4

Заказать выполнение перевода в Бюро Переводов МГТУ им. Н.Э. Баумана вы можете, обратившись по телефону +7 495 258-83-76 (многоканальный), через Telegram, Whatsapp и Max, отправив запрос на адрес mtc@mtcbmstu.ru, либо заполнив форму заявки. Мы рассчитаем для вас стоимость вашего заказа и направим вам Коммерческое предложение. Вы также можете посетить наш офис в рабочее время с 10:00 до 18:00 ПН-ПТ по предварительной записи.

Даже, если у вас будет лучшее предложение по цене на услуги перевода, чем наше, мы сможем проконсультировать вас по возможным проблемам и рискам, о которых вы не знали или не могли знать, но на которые стоит обратить ваше пристальное внимание еще до принятия окончательного решения: с какой именно компанией подписать договор на оказание лингвистических услуг. Наши консультации бесплатны, а решение остается исключительно за вами. Если ваш вариант всё же окажется интереснее, мы будем искренне рады вашему выбору.